niedziela, 25 listopada 2018

„Proces diabła” - Adrian Bednarek


Z thrillerami mam tak, że zazwyczaj po jednym nie mam ochoty na kolejny. Odstawiam ten gatunek daleko od siebie. Mało kiedy powracam do tego typu powieści. Po prostu książki te nie zawsze wpadają w moje gusta, zainteresowania lub są wystarczająco ciekawe by wciągnąć. Lecz znajduję takie perełki. Jedną z nich był Pamiętnik Diabła. Czy kolejny tom dorównał poprzedniemu?




Tytuł: Proces diabła
Wydawnictwo: Novae Res
Seria: Kuba Sobański – tom drugi
Rok wydania: 2018

Liczna stron: 324



niedziela, 18 listopada 2018

„Pierwsze słowo” - Marta Kisiel

To moje pierwsze spotkanie z ałtorką. Do końca nie wiem skąd wzięło się to określenie. Jednakże po przeczytaniu kilku jej krótkich opowiadań mogę mieć pewne hmm przypuszczenia. Cóż nie zamierzam się zagłębiać w tę kwestię, ponieważ są rzeczy o wiele ważniejsze. Różnorodność zawarta w Pierwszym Słowie. 




Tytuł: Pierwsze słowo 
Autor: Marta Kisiel 
Wydawnictwo: Uroboros 
Rok wydania: 2018 

Liczba stron: 317 


poniedziałek, 12 listopada 2018

„Kraina opowieści. Zaklęcie życzeń” - Chris Colfer

Jako zwolenniczka baśni nie mogłam się powstrzymać, aby sięgnąć po książką mającą nieco zmienić mój stosunek to tychże opowieści. Wydawało mi się, że po Sadze Księżycowej* niewiele może się wydarzyć. Jednakże czytając dla młodzieży zaczynałam się zastanawiać: Co jeszcze mogą wymyślić? Aż w końcu pojęłam o jakiej książce mowa. Bo nawet mnie świtał w głowie autor oraz jego wielki debiut. 




Tytuł oryginału: The Land of Stories: The Wishing Spell 
Tłumaczenie: Agnieszka Hałas 
Wydawnictwo: Młodzieżówka 
Rok wydania: 2018 
Wiek: 9+

Liczba stron: 436 


poniedziałek, 5 listopada 2018

„Tłumacząc Hannah” - Ronaldo Wrobel

Czasami jest możliwość przeczytania książek, o których co najwyżej się słyszało. Tylko nigdy nie byłam nimi zainteresowana. Bo ani okładka, ani tytuł, czy autor nie zachęcały do sięgnięcia. Aż nagle nie mając zbyt wielkiego wyboru, rozpoczynasz nową przygodę. I kolejny raz dostajesz pstryczek w nosa za ocenianie książki po wszystkim, lecz nie zawartości. 




Tytuł oryginału: Traduzindo Hannah 
Tłumaczenie: Wojciech Charchalis 
Wydawnictwo: Bukowy las 
Rok wydania: 2017 

Liczba stron: 234